Відповідно до угоди чи угоди як правильно. Гарячі питання

  • Центри послуг для бізнесу
  • Заходи підтримки
  • Уповноважений із захисту прав підприємців
  • Початківцям свій бізнес
  • Ділова інформація
  • Просування товарів та послуг
  • Управління персоналом
  • Як правильно...?
    • Як правильно...?
  • Діловий етикет
  • Ділові комунікації
  • Муніципальним утворенням
  • Гаряча 10 "Як..."?

    1. Як правильно: згідно з наказом, договором, розпорядженням чи згідно з наказом, договором, розпорядженням?

    Правильно:згідно з наказом, договором, розпорядженням, штатним розписом тощо.

    Прийменник "згідно"у сучасній російській мові вимагає ДАЛЬНОГО відмінка. Правильно: згідно з ЧОМУ, не чого.Вже в XIX столітті конструкція відповідно до чого, тобто з родовим відмінком, розцінювалася як характерна прикмета офіційно-ділового, канцелярського мовлення. А в сучасній російській літературною мовоювона не є нормативною та для офіційно-ділового стилю. Зараз правильно тільки: згідно з чим, тобто з давальним відмінком.

    2. На який склад падає наголос у слові дзвонить?

    Наголос падає на закінчення у всіх формах: дзвін Іт, дзвін Ім, дзвін Іш, дзвін Ят, те ж у приставкових дієсловах: хребет Іт, дзвін Імся, передзвін Ят і т.д.

    3. Як правильно: у місті Москва чи місті Москві?

    Правильно:у місті Москві.

    Правило таке: географічне найменування, вжите з родовими найменуваннями місто, село, станція, селище, річка та ін., що виступає у функції додатка, узгоджується з визначеним словом, тобто схиляється, якщо топонім російського, слов'янського походження або є давно запозиченим і освоєним найменування. Правильно: у місті Москві, у м. Санкт-Петербурзі, у місті Владивостоці.

    Звичай не схиляти географічні назви укорінився у професійній мові військових та топографів і під впливом цієї професійно-термінологічної мови широко поширився у сучасній мові, проте нормою її вважати не можна.

    Детально про відмінювання географічних назвдив.

    4. Як правильно: в Україні чи Україні?

    Літературна норма сучасної російської: в Україні, з України.

    У 1993 році на вимогу Уряду України нормативним слід визнати варіанти в Україні (в Україні) і відповідно з України. Тим самим, на думку українського Уряду, розривався етимологічний зв'язок конструкцій, що не влаштовував його, на Україну і на околицю. Україна з приводом отримувала, на думку Уряду України, лінгвістичне підтвердження свого статусу суверенної держави, оскільки назви держав оформляються в російській традиції за допомогою прийменників у (во) та з.

    Однак літературна норма російської мови, згідно з якою слід говорити та писати в Україні, - результат історичного розвиткумови протягом кількох століть. Сполученість прийменників у і на певними словами пояснюється виключно традицією. СР: у школі, в інституті, в аптеці, у відділі, але: на заводі, на пошті, на курорті, на складі і т. д. Літературна норма не може змінитися відразу через будь-які політичні процеси.

    5. Як правильно: договір чи договір? Як ставити наголос у множині?

    Літературна норма: догів Прор, догів Прори. Втім, деякі словники вже визнають допустимим (але лише у невимушеній) усного мовлення!) варіант Договір, договорА. Ось що пише К. С. Горбачевич, автор «Словника труднощів вимови та наголоси в сучасній російській мові»:

    Зараз ще важко з упевненістю сказати, чи стане згодом наголос договір так само нормативним і естетично прийнятним, як договір. Передумови цього є. Не тільки частина інтелігенції, а й деякі сучасні відомі поети вживають варіант договору: «Але ти не лякайся. Я договір наш не порушу, Не буде ні сліз, ні питань, ні навіть докору» (О. Берггольц, Ніщо не повернеться...). У книзі «Живий як життя» К. Чуковський передбачав, що варіанти договору, договору стануть у майбутньому нормою літературної мови.

    6. З якої літери пишеться слово президент? Як пишуться назви посад?

    З великої літери пишуться назви вищих державних посад та титулів (Президент Російської Федерації, Голова Уряду Російської Федерації, Генеральний прокурор Російської Федерації, Надзвичайний та Повноважний Посол тощо) в офіційних текстах, наприклад: Указ Президента Російської Федерації В. В. Путіна.

    Однак у неофіційному вживанні (наприклад, у тексті газетної статті) ці слова пишуться з малої літери, наприклад: президент Росії підписав указ, прем'єр-міністр критикував депутатів, генеральний прокурор висунув звинувачення тощо.

    Назва посади міністр пишеться з малої літери.

    Такі назви посад, як генеральний директор, президент компанії, начальник відділу тощо, також пишуться з малої літери.

    7. На який склад падає наголос у слові грошима?

    Літературна норма: гроші Ам, гроші Ами, про гроші Ах. Варіант грошей, грошей, про гроші в словниках розглядається як допустимий, проте застаріваючий.

    Наголос на першому складі зберігається в приказці не в грошах щастя, а також у назві п'єси А. Н. Островського «Скажені гроші»: в «Скажених грошах» А. Островського.

    8. Як правильно: сумую за вами чи сумую за вами?

    Можливі обидва варіанти, але кращим поки що слід вважати варіант сумую за вами.

    Сумую (а також сумую, сумую і т. п.) по вас – стара норма; за вами - нова. Колишні лінгвістичні видання рекомендували як нормативні лише нудьгувати за вами. Сьогодні ці варіанти конкурують, що знаходить свій відбиток і в довідниках. Так, «Російська граматика» (М., 1980) форми нудьгувати за вами і нудьгувати за вами розглядає як варіативні.

    У довіднику Д. Е. Розенталя «Управління в російській мові» зазначено, що з іменниками і займенниками 3-ї особи правильно: нудьгувати за кимось, наприклад: нудьгувати за сином, нудьгувати за ним. Але з особистими займенниками 1-ї та 2-ї особи мн. числа правильно: нудьгувати за ким, наприклад: нудьгували за нас, нудьгуємо за вас.

    А ось варіант нудьгувати за будь-ким, про який теж досить часто запитують, не є нормативним, виходить за рамки російської літературної мови.

    9. Що означає слова гламурний, креативний, брутальний?

    Гламур – від англ. glamour - 'чарівність, чарівність'; романтичний ореол; 'чари, чаклунство', (розг.) 'розкіш, шик'. Гламурний - зовні привабливий, що має зовнішній блиск, блискучий.

    Креативний – творчий, творчий. Крім цього, слово креативне має такі відтінки значення: нестандартний, небанальний, свіжий, талановитий.

    Брутальний (від фр. brutal< лат. brutalis) - грубый, жестокий.

    10. Якого роду іменник-фактура? Як схиляти це слово?

    Рахунок-фактура - іменник чоловічого роду. Правильно: рахунок-фактура виставлений, рахунок-фактура отримано і т. д. При відмінюванні змінюються обидві частини цього слова:

    Рахунок-фактура рахунка-фактури
    рахунки-фактури рахунків-фактур
    рахунку-фактурі рахункам-фактурам
    рахунок-фактуру рахунки-фактури
    рахунком-фактурою рахунками-фактурами
    про рахунок-фактуру про рахунки-фактури

    Вітаю! З приходом нового керівника до нашого медичного закладу неминуче були зміни. Одне з перших - це правило вітання пацієнтів, а саме: не допускається привітання "Здрастуйте!". А залежно від часу доби вводиться вітання "доброго ранку", "доброго дня", "доброго вечора". Відповідно, постало питання: до якої години говорити ранок, до якого - день і т.д.? Можливо, моє питання справить безглузде враження, але для нас це дуже серйозно, т.к. порушення будуть каратися матеріально. Дякую! З повагою, Рибакіна Марина.

    Запитання № 293283

    Добрий. Не підкажіть, будь ласка, чи потрібні коми після "що" у пропозиції нижче: У відповідь на Ваше звернення повідомляємо, що, згідно з умовами обслуговування та ліцензійною угодою, власником основного облікового запису може бути лише особа старша 18 років. Наперед дякую!

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Розділові знаки розставлені правильно. Нарощення після числа не потрібно, вірно: старше 18 років.

    Запитання № 291801

    Добрий вечір! З якої години слід говорити " Доброго ранку", "Доброго дня", "Доброго вечора"?

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Ваше питання ми надіслали консультанту нашого порталу – к. філол. н. провідному науковому співробітнику Інституту російської ім. В. В. Виноградова РАН О. І. Сіверської. Ось її рекомендація.

    За негласною угодою ранок триває до 11 години, вечір починається годин з 16, а після 22 години прийнято вже бажати доброї ночі.

    Запитання № 286542

    У договорі є фраза: Пункт 5 викласти у такій редакції: "Результат визначається за згодою сторін.». Чи потрібні обидві точки наприкінці?

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Крапка ставиться тільки після лапок: Пункт 5 викласти у такій редакції: "Результат визначається за згодою сторін".

    Запитання № 284657

    Як правильно? Будь-які зміни до угоди (зміни угоди, зміни до угоди) дійсні, якщо представлені письмово та підписані обома сторонами.

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Правильно: будь-які зміни в угоді дійсні.

    Запитання № 276028
    Хіба правильно вираз "одностороннє перемир'я" та "Порошенко оголосив перемир'я" (коли переговори ще не почалися)? На мою думку, тут треба говорити про призупинення вогню, т.к. перемир'я вимагає участі двох (або більше) ворогуючих сторін.

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Ваше зауваження є справедливим. Ось як пояснює значення слова перемир'я«Великий тлумачний словникросійської» під ред. С. А. Кузнєцова: «тимчасове припинення військових дій за згодою воюючих сторін». Іншими словами, якщо немає угоди сторін, може йтися не про перемир'я, а про зупинення вогню однієї зі сторін.

    Запитання № 273168
    Вітаю! Скажіть, чи є різниця між словами "трансферт" та "трансфер"? Заздалегідь дякую!

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Трансфер- Перехід, переклад кого-, чого-н. з офіц. угоду в інше місце. Трансферт –фінансовий та юридичний термін.

    Запитання № 263852
    Вітаю!
    Скажіть, будь ласка, у реченні "Згідно з підписаною угодою роботи розпочнуться..." чи потрібна кома після слова "угоді". Велике дякую!

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Кома факультативна (необов'язкова), рішення про її постановку приймає автор тексту. Зверніть увагу: почнуться(Без м'якого знака).

    Запитання № 263839
    Добридень!
    Чи є коректною така пропозиція: "Будь-які зміни та доповнення до цієї угоди можуть вноситися за взаємною згодою сторін"?

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Краще: будь-які зміни в цій угоді та доповнення до неї...

    Запитання № 251400
    Вітаю! Підкажіть, будь ласка, чи потрібна кома після слова "погодженню" у реченні: "Згідно з підписаною угодою, компанія X займатиметься наступними категоріями продуктів виробництва компанії Y: ...". Дякую!

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Кома факультативна (необов'язкова).

    на теперішній моментведуться роботи з визначення вартості та термінів видачі документації щодо виділення додаткового першочергового етапу, у зв'язку з будівництвом нового об'єкта.
    Чи потрібна кома перед "у зв'язку"?
    Коригування робочої документації в частині заміни зовнішньої огорожі із залізобетонних плит на огорожу із профільованого листа можливе за додатковою угодою. Чи потрібні тут коми?
    Дякую.

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Коми не потрібні.

    Запитання № 235505
    допоможіть будь ласка Як краще А та Б погодилися у зниженні податків або А та Б дійшли згоди про зниження податків Заздалегідь Вам велике спасибі

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Краще другий варіант.
    Запитання № 232573
    Узгодження займенників – це до вас? Приклад: "У додатку до листа ви знайдете наші письмові заперечення на позов, разом із пропозиціями щодо мирової угоди, які ми просимо вас прокоментувати" "Які" стосується лише пропозицій за мировою угодою, або також до заперечень на позов? Інакше кажучи, нас попросили прокоментувати лише мирову угоду чи письмові заперечення також? З повагою, Григорій

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Цю пропозицію можна зрозуміти подвійно.
    Запитання № 231650
    Об'єктом оподаткування визнаються такі операції: реалізація товарів (робіт, послуг) біля Російської Федерації, зокрема реалізація предметів застави і передача товарів (результатів виконаних робіт, надання послуг) за згодою надання відступного чи новації, і навіть передача майнових прав. Підкажіть, будь ласка, у цій пропозиції: "реалізація товарів....,а також..." - є СПП (складно-підлеглою пропозицією)або "а також..." - є продовженням "у тому числі..." .

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Це не СПП, тому що _а також_ не підрядний, а солідний союз. Що стосується питання, до чого саме ставляться слова _а також передача майнових прав_, то на нього складно відповісти лінгвістам: будівельні пропозиції допускає обидва тлумачення. На думку, однорідні члени такі: _реалізація товарів (робіт, послуг) біля Російської Федерації, і навіть передача майнових прав_.

      Документи, що подаються з метою звільнення від сплати ПДВ товарів, ввезених на митну територію Російської Федерації та призначених для виконання робіт за згодою про розподіл продукції- ДОКУМЕНТИ, ЩО ПРЕДСТАВЛЯЮТЬСЯ В МЕТАХ ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД СПЛАТИ ПДВ ТОВАРІВ, ВВЕЗЕНИХ НА МИТНУ ТЕРИТОРІЮ РОСІЙСЬКОЇ ФЕДЕРАЦІЇ І ПРИЗНАЧЕНИХ ДЛЯ ВИРОБІВ, ПРИЗНАЧЕНИХ ДЛЯ ВИРОБІВ, ПРИЗНАЧЕНИХ ДЛЯ ВИРОБІВ. Енциклопедичний словник-довідник керівника підприємства

      випробування відповідно до спеціальної угоди між замовником та постачальником- - [А.С.Гольдберг. Англо-російський енергетичний словник. 2006 р.] Тематики енергетика загалом EN optional test … Довідник технічного перекладача

      Умовні пенсійні зобов'язання- Згідно з угодою ERISA, компанія зобов'язана виділити учасникам проекту до 39% від чистої вартості компанії. Інвестиційний словник

      У статті описуються поточні події. Інформація може швидко змінюватись у міру розвитку події. Ви переглядаєте статтю у версії від 14:59 13 грудня 2012 року (UTC). (… Вікіпедія

      Для покращення цієї статті бажано?: Вікіфікувати статтю. Германо радянська торговельна угода 19 серпня 1939 року (інакше кредитна … Вікіпедія

      - «Женевська ініціатива» (відома також, як «Geneva Accord» англ. та «יוזמת ז נבה» івр. Yozmat Jeneva) проект угоди про постійне врегулювання між Державою Ізраїль та Організацією визволення Палестини підготовлений групою… … Вікіпедія

      Комісія з торгівлі товарними ф'ючерсами- (Commodity Futures Trading Commission) Комісія з торгівлі товарними ф'ючерсами це незалежне федеральне агентствоСША, що контролює операції з товарними ф'ючерсами Відомості про Комісію з торгівлі товарними ф'ючерсами США, права, … Енциклопедія інвестора

      Двосторонні російсько-українські документи щодо Чорноморського флоту- Ліквідація Радянського Союзу породила між Росією та Україною велику кількість спірних питань. Одним із них став розділ Чорноморського флоту (ЧФ) СРСР, який у 1991 році налічував близько 100 тисяч осіб особового складу та 60 тисяч робітників і… Енциклопедія ньюсмейкерів

      Міжнародна фінансова допомога- (International financial assistance) Міжнародна фінансова допомога це допомога, яка надається державам за дотримання певних економічних умов Міжнародна фінансова допомога державі надається для розвитку… Енциклопедія інвестора

      КОМІСІЯ З МІЖНАРОДНОЇ ТОРГІВЛІ США- UNITED STATES INTERNATIONAL TRADE COMMISSION USITC Незалежне агентство США, яке виконує дослідження, що складає звіти та виробляє рекомендації в галузі міжнародної торгівлі та тарифів для президента, Конгресу та ін. Енциклопедія банківської справи та фінансів

      Військові бази РФ за кордоном- Азербайджан Окремий радіотехнічний вузол (РО-7, об'єкт 754) Габала (Габала-2, Ляки) Габалінська РЛС, розташована в районі селища Зараган Габалинського району Азербайджану, вважається найбільшою у світі. Станція була розроблена в 1970-х. Енциклопедія ньюсмейкерів

    Документи, які доповнюють, уточнюють, змінюють договірні умови у процесі підготовки договору до укладання або у процесі виконання зобов'язань, можна поділити на декілька видів:

    • додаток до договору;
    • додаткова згода;
    • протокол розбіжностей;
    • протокол узгодження розбіжностей.

    Щоб не виникало плутанини, розберемо основні відмінності цих документів і визначимо специфіку їх оформлення. А також розглянь можливості використання даних документів у рамках Федерального закону № 44-ФЗ «Про контрактну систему у сфері закупівель товарів, робіт, послуг для забезпечення державних та муніципальних потреб» (далі – Закон № 44-ФЗ) та загалом у закупівельній діяльності.

    додаток

    Додаток до договору- це документ, який уточнює або детальніше розкриває зміст договірних умов. Припустимо, у договорі названо лише предмет виконуваних робіт, а додатку до договору дається технічне завдання вже розгорнутого змісту чи наводиться специфікація, що перераховує і види робіт, та його вартість.

    Додаток оформляється на одному або кількох аркушах, які стануть невід'ємною частиною договору. Оформлення вступної частини документа необхідно розпочати із зазначення назви («Додаток») та на його порядковий номер. Обов'язковим є посилання на сам договір, його номер та дату складання.

    Далі слід назвати основну частину документа, виходячи з його змісту. У заключній частині програми необхідно вказати реквізити контрагентів. Вони поряд з посиланням на номер і дату договору є важливими факторами, що підтверджують належність документа до основного договору.

    Тут же розташовуються місця для підписів уповноважених осіб кожної із сторін, із зазначенням посад, прізвищ та ініціалів. Додаток має бути підписаний одночасно із укладенням договору. Інакше, якщо такий документ оформляється пізніше, слід скласти додаткову угоду до договору, а чи не додаток.

    Додаток у рамках закупівель

    На сьогоднішній день склалося поняття « замінована документація». «Замінованою» вважається документація, яка вводить в певну оману учасника розміщення замовлення (далі УРЗ), і при прочитанні її по діагоналі дуже складно помітити важливі моменти.

    Одним із таких способів «замінування» вважають рознесення вимог щодо тексту документації. Наприклад, у документації вимоги до виконання послуг одні, а у проекті договору інші. Причому, у самій документації вимоги детально розписані, а у додатку до договору, технічне завдання зводяться до 1-2 сторінок. При цьому учасник, прочитавши технічне завдання в частині документації, злякавшись таких обсягів та вимогливості Замовника до виконання робіт, може припинити аналізувати документацію далі та ухвалити рішення не брати участь.

    Важливо те, що після укладання контракту основним документом для обох сторін є контракт з усіма невід'ємними додатками. А всі інші умови, відображені в документації, повідомленні та ін, але не внесені в контракт, вже не значущі для сторін.

    Виконавцю потрібно керуватись саме проектом договору. Правила закупівлі - це правила вибору Постачальника, і виконувати роботи з документації не потрібно.

    Додаткова згода

    Додаткова угода, на відміну від додатка, укладається до укладеного договору. Отже, додаткова згода- це документ, який вносить зміни до вже чинного та підписаного раніше договору. При первісному узгодженні умов договору додаткові угоди оформляти некоректно, оскільки самого договору ще немає.

    Крім того, додаткова угода може мати на меті розширення умов за договором, продовження його дії тощо. Причому в цьому документі завжди вказується з якогось моменту (у вигляді конкретної дати або формулюванням «з моменту підписання») воно починає діяти. До цього моменту набувають чинності початкові формулювання договору.

    При оформленні додаткових угод варто дотримуватися таких правил:

    1. Преамбулу взяти з договору, замінивши слова «уклали цей договір» словами «уклали цю додаткову угоду»;
    2. Скріпити додаткову угоду підписами та печатками сторін, вказати термін дії додаткової угоди.

    Якщо ви своєю додатковою угодою вносите зміни (доповнення) до договору, то, щоб уникнути надалі непорозумінь і різночитань, найдоцільніше оформити це наступним чином:

    1. 1. Викласти п… договори у наступній редакції:
    2. «__. ____________________» (і пишете нову редакцію цього пункту);
    3. 2. Пункт ___ (у пункті ___ слова «___») із тексту договору виключити;
    4. 3. Доповнити текст договору пунктом ___ такого змісту:
    5. «__. ____________________».
    6. 4. Змінити Додаток №___ до Договору та прийняти його у новій редакції відповідно до Додатка №___ до цієї Додаткової угоди №___.
    7. 5. Доповнити Договір Додатком №___ «_________________», та прийняти його в редакції відповідно до Додатка №___ до цієї Додаткової угоди №___.

    Додаткова угода у рамках Закону № 44-ФЗ

    У практиці тендерних процедур часто виникає потреба укладання додаткової угоди контракту. Зміна умов контракту врегульована ч.ч. 1-7 ст. 95 Закону №44-ФЗ.

    Зауважимо, що початок ч. 1 ст. 95 нового Закону може викликати питання, оскільки в ньому йдеться: «Зміна істотних умов контракту при його виконанні не допускається, за винятком їх зміни за згодою сторін у таких випадках...», при тому, що поняття «істотні умови» не розкривається у цій нормі, в жодній іншій нормі Закону № 44-ФЗ. Вважаємо, що це поняття має застосовуватися в тому сенсі, в якому воно дано в Цивільному кодексі РФ, на якому, зокрема, нагадаємо, заснований Закон № 44-ФЗ.

    Розглянемо основні умови, за якими можливе внесення змін до вже укладеного контракту:


    1. 1. Протокол розбіжностей у межах аукціону. Переможець електронного аукціону, з яким укладається контракт, має право направити протокол розбіжностей до державного контракту замовнику, використовуючи функціонал особистого кабінету на електронному майданчику.

      Протокол розбіжностей до контракту підписуватиметься електронним підписомв особистому кабінеті, тому немає необхідності надсилати замовнику підписаний та відсканований документ. У чинній редакції Закону № 44-ФЗ немає обмежень щодо кількості зазначених протоколів, які може розмістити переможець електронного аукціону. Термін їх подання становить 13 днів з дати розміщення в єдиній інформаційної системипротоколу розгляду заявок.

      Проте чиновники Мінекономрозвитку Росії підготували проект змін до Закону про контрактну систему. У тому числі вони пропонують додати норму, згідно з якою переможець електронного аукціону зможе подати не більше одного протоколу розбіжностей.

      Автори проекту пропонують змінити частину 4 статті 70 Закону №44-ФЗ. У ній встановлять, що протокол розбіжностей не можна направити більш ніж один раз і пізніше 5 днів з дати розміщення замовником проекту контракту. Відповідно, 13-денний період із тексту закону буде виключено.

    2. 2. Протокол розбіжностей у межах конкурсу чи запиту котирувань. Переможець конкурсу немає права направити замовнику протокол розбіжностей. Направлення переможцем конкурсу на адресу замовника розбіжностей за державним контрактом можна розцінити як ухилення від його підписання.

      При поданні заявки на участь у конкурсі учасник розміщення замовлення погоджується з усіма умовами торгів, у тому числі з усіма положеннями проекту державного контракту, до якого за підсумками торгів вносяться лише ціна контракту та, у разі проведення конкурсу, інші умови його виконання, які були предметом оцінки. Тому направлення переможцем торгів на адресу замовника розбіжностей за державним контрактом можна розцінювати як ухилення від його підписання, що є підставою для включення відповідного постачальника до реєстру несумлінних постачальників.

    3. Отже, можливість подання протоколу розбіжностей Законом № 44-ФЗ встановлена ​​лише для проведення аукціону в електронній формі.

      Протокол узгодження розбіжностей

      Сторона, яка одержала протокол розбіжностей, підписує його у разі згоди з новою редакцією. Через війну відповідна умова договору діятиме у редакції протоколу розбіжностей, а чи не договору. Однак цілком імовірно, що частина запропонованих умов може не влаштувати контрагента. І тут протокол розбіжностей складається протокол узгодження (урегулювання) розбіжностей.

      Цей документ оформляється за аналогією до протоколу розбіжностей з додаванням колонки «Узгоджена редакція», в якій прописується спірна умова з урахуванням вимог обох сторін. При цьому в початковому протоколі розбіжностей робиться відмітка "З протоколом узгодження розбіжностей".

      Якщо і після складання протоколу узгодження розбіжностей сторони не можуть дійти єдиної думки, то можемо запропонувати два варіанти подальших дій: або скласти новий текст договору та розпочати всю роботу спочатку або шукати нового контрагента. І хоча на практиці зустрічаються протоколи розбіжностей №2 на протоколи узгодження розбіжностей, щоб уникнути зайвої паперової тяганини логічніше скористатися першим варіантом запропонованих дій.

      Проект договору, протокол розбіжностей та протокол узгодження розбіжностей доцільно відправляти з супровідними листами, в яких має бути пропозиція підписати документи, що направляються. У листі може бути вказано і термін для розгляду цього питання.

      Усі розглянуті документи за узгодженням договірних умов дозволяють сторонам зменшити свої ризики та привести спірні умови договору до «спільного знаменника». Використовуйте всі способи врегулювання розбіжностей, що виникають як під час укладання договору, і під час його виконанні. Як виходите на практиці, перефразовуючи відомий вислів, «Договір дорожчий за гроші!».

    (4,85 – оцінили 27 чол.)

    Вітаю! З приходом нового керівника до нашого медичного закладу неминуче були зміни. Одне з перших - це правило вітання пацієнтів, а саме: не допускається привітання "Здрастуйте!". А залежно від часу доби вводиться вітання «доброго ранку», «доброго дня», «доброго вечора». Відповідно, постало питання: до якої години говорити ранок, до якого — день тощо? Можливо, моє питання справить безглузде враження, але для нас це дуже серйозно, т.к. порушення будуть каратися матеріально. Дякую! З повагою, Рибакіна Марина.

    Добрий вечір! З якої години слід говорити «Доброго ранку», «Доброго дня», «Доброго вечора»?

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Ваше питання ми надіслали консультанту нашого порталу – к. філол. н. провідному науковому співробітнику Інституту російської ім. В. В. Виноградова РАН О. І. Сіверської. Ось її рекомендація.

    За негласною угодою ранок триває до 11 години, вечір починається годин з 16, а після 22 години прийнято вже бажати доброї ночі.

    Як правильно? Будь-які зміни до угоди (зміни угоди, зміни до угоди) дійсні, якщо представлені письмово та підписані обома сторонами.

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Правильно: будь-які зміни в угоді дійсні.

    Запитання № 276028

    Хіба правильно вираз «одностороннє перемир'я» та «Порошенко оголосив перемир'я» (коли переговори ще не почалися)? На мою думку, тут треба говорити про призупинення вогню, т.к. перемир'я вимагає участі двох (або більше) ворогуючих сторін.

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Ваше зауваження є справедливим. Ось як пояснює значення слова перемир'я «Великий тлумачний словник російської» під ред. С. А. Кузнєцова: «тимчасове припинення військових дій за згодою воюючих сторін». Іншими словами, якщо немає угоди сторін, може йтися не про перемир'я, а про зупинення вогню однієї зі сторін.

    Вітаю!
    Скажіть, будь ласка, у реченні «Згідно з підписаною угодою роботи розпочнуться…» чи потрібна кома після слова «угоди». Велике дякую!

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Кома факультативна (необов'язкова), рішення про її постановку приймає автор тексту. Зверніть увагу: розпочнуться (без м'якого знака).

    Вітаю! Підкажіть, будь ласка, чи потрібна кома після слова «погодження» у реченні: «Згідно з підписаною угодою, компанія X займатиметься такими категоріями продуктів виробництва компанії Y: …». Дякую!

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Кома факультативна (необов'язкова).

    На даний момент ведуться роботи з визначення вартості та термінів видачі документації щодо виділення додаткового першочергового етапу, у зв'язку з будівництвом нового об'єкта.
    Чи потрібна кома перед «у зв'язку»?
    Коригування робочої документації в частині заміни зовнішньої огорожі із залізобетонних плит на огорожу із профільованого листа можливе за додатковою угодою. Чи потрібні тут коми?
    Дякую.

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Коми не потрібні.

    Узгодження займенників – це до вас? Приклад: «У додатку до листа ви знайдете наші письмові заперечення на позов, разом із пропозиціями щодо мирової угоди, які ми просимо вас прокоментувати» «Які» стосується лише пропозицій за мировою угодою, або також заперечень на позов? Інакше кажучи, нас попросили прокоментувати лише мирову угоду чи письмові заперечення також? З повагою, Григорій

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Цю пропозицію можна зрозуміти подвійно.

    Запитання № 231650

    Об'єктом оподаткування визнаються такі операції: реалізація товарів (робіт, послуг) біля Російської Федерації, зокрема реалізація предметів застави і передача товарів (результатів виконаних робіт, надання послуг) за згодою надання відступного чи новації, і навіть передача майнових прав. Підкажіть, будь ласка, у цій пропозиції: «реалізація товарів….,а також…» — є СПП (складно-підлеглою пропозицією)або «а також…» — є продовженням «у тому числі…».

    Відповідь довідкової служби російської мови

    Це не СПП, тому що _а також_ не підрядний, а солідний союз. Що стосується питання, до чого саме ставляться слова _а також передача майнових прав_, то на нього складно відповісти лінгвістам: будівельні пропозиції допускає обидва тлумачення. На думку, однорідні члени такі: _реалізація товарів (робіт, послуг) біля Російської Федерації, і навіть передача майнових прав_. Сторінки: 2 остання

    Порядок укладання додаткових угод до договору

    Ст. 450 Цивільного кодексу РФ передбачає можливість змінити раніше укладений договір за умови згоди обох сторін. Змінюватися можуть предмет та термін договору, інші параметри, що мають значення для контрагентів. Про особливості угоди про продовження терміну контракту можна прочитати у статті Додаткова угода про продовження терміну дії договору.

    ч. 1 ст. 420 ГК РФ дає зрозуміти, що угода про внесення змін до договору також є договором. Таким чином, порядок підписання додаткової угоди відповідає правилам про переговори, оферту та акцепт (ст. 434.1-443 ДК РФ).

    Ініціатор направляє розроблений документ партнеру з описом мотиву внесення правок та проханням розглянути та підписати угоду.

    Контрагент знайомиться із документом і, якщо запропоновані умови його влаштовують, підписує угоду. Якщо він погоджується на зміну, але на інших умовах, він вносить до угоди свої правки та направляє їх на розгляд ініціатору зміни договору (правки до угоди можуть оформлятися шляхом складання нового проекту договору чи протоколу розбіжностей). У разі незгоди із внесенням змін до початкового договору, контрагент відповідає листом про відмову, але має право і просто промовчати (доречно, коли таке мовчання не є акцептом).

    За недосягнення компромісу суперечка, за наявності на те законних підстав, може бути передана на розгляд суду.

    ДК РФ передбачає такі причини судової зміни контракту:

    • суттєве порушення зобов'язань однієї зі сторін (подп. 1 п. 2 ст. 450 ЦК України);
    • інший випадок, прямо прописаний у договорі, ДК РФ та інших законах (подп. 1 п. 2 ст. 450 ДК РФ);
    • істотне зміна причин (ст. 451 ДК РФ).

    Дод. угода про зміну умов договору: зразок змін до договору; зразок зміни пункту договору

    Законодавець не передбачив певної форми для додаткових угод, тому, виходячи з практики, можна виділити такі обов'язкові атрибути:

    • найменування документа, наприклад: "Додаткова угода № ___ до договору № ___ дата";
    • найменування партнерів, які укладають його, із зазначенням посади та повноважень підписантів;
    • суть правок, що вносяться до документа;
    • термін набрання чинності правок;
    • реквізити і підписи сторін.

    Можна виділити 2 основні варіанти опису змін:

    • Коротко вказати суть редагування, наприклад: «Продовжити термін дії договору до …». Варіант заповнення можна переглянути тут: Додаткова угода про зміну умов договору – зразок .
    • Прийняти договір або його частини у новій редакції. Приклад такої угоди можна переглянути за посиланням: Дод. Угода про зміну пункту договору - зразок.

    Таким чином, додаткова угода є одним із основних інструментів в арсеналі практикуючого юриста-договірника. Укласти його можна шляхом досягнення домовленості, або в судовому порядку (коли є підстави для передачі спору до суду).

    >Додаткова угода про зміну умов договору зразок 2018 завантажити безкоштовно типовий бланк приклад форма

    Додаткова угода про зміну умов договору зразок 2018 завантажити безкоштовно типовий бланк приклад форма

    N _____ від «__»_________ _____ р.

    м. __________ «___»________ ____ р.

    Ця угода укладена між сторонами договору купівлі-продажу N _____ від «__»_____ ____ р. (далі - «договір») у ___ примірниках, що мають однакову юридичну силу, по _____ для кожної із сторін.

    Іменуємо__ надалі Продавець, в особі ___________________________, (посада, прізвище, ім'я, по батькові) чинний___ на підставі ______________________________, (Статуту, положення, довіреності) з одного боку, та ________________________________, іменуємо__ надалі

    Покупець, в особі ____________________________, (посада, прізвище, ім'я, по батькові) чинний___ на підставі ___________________________, (Статуту, положення, довіреності)

    з іншого боку, уклали цю угоду про таке:

    1. У зв'язку з __________________________________ (зазначити причини, що спричинили зміну договору) сторони, які уклали договір від «___»_________ _____ р. про _________________

    2. Пункт ____ договору викласти у такій редакції: «_____________________________________».

    3. До пункту ___ договору між словами «______________» та «____________» включити слова: «______________________».

    4. Пункт ________ договору із тексту виключити, відповідним чином змінивши нумерацію пунктів договору.

    5. Текст договору доповнити пунктом __________, виклавши його у такій редакції: «_______________________».

    6. Зобов'язання сторін, змінені цією угодою, до виконання

    яких сторони вже почали, підлягають виконанню так: _______________________. (вказати, в якому порядку та яким чином слід продовжити їх виконання)

    7. Ця додаткова угода набирає чинності з моменту її підписання сторонами.

    8. Ця додаткова угода є невід'ємною частиною договору N ______ від «___»_________ ____ р. між сторонами, і всі питання, пов'язані з нею, сторонами договору будуть вирішуватися на виконання та відповідно до норм та положень зміненого договору.

    9. Реквізити сторін:

    Продавець: __________________ (повне найменування)

    Адреса: _____________________

    Поштова адреса та індекс: _________________________

    ІПН: _________

    Розрахунковий рахунок N ________________

    у банку ______________________

    Кор. рахунок N _______________________

    БІК: _____________________________

    Телефон факс: ___________________________

    Покупець: _____________________________ (повне найменування)

    Адреса: _____________________

    Поштова адреса та індекс: _______________

    ІПН: ______________

    Розрахунковий рахунок N ________________________

    у банку ______________

    Кор. рахунок N _____________________

    БІК: ____________________

    Телефон факс: _________________________

    ПІДПИСИ СТОРІН:

    Продавець:

    Покупець:

    ________________________ __________________

    (Посада керівника) (підпис) (П.І.Б.)

    N 3 про зміну та доповнення умов договору купівлі-продажу N 453 від «11» січня 2018 р.

    Ця угода укладена між сторонами договору купівлі-продажу N 453 від «11» січня 2018 р. (далі - «договір») у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із сторін.

    ТОВ «ЖилТорг», що називається надалі

    Продавець, в особі генерального директора Золотарьова Артема Павловича, чинного на підставі статуту ТОВ від 11.02.2001 р., з одного боку, та ТОВ «КосметіксГроуп», іменоване надалі Покупець, в особі генерального директора Піддубного Федора Аркадійовича, від 05.10.2007 р., з іншого боку, уклали цю угоду про таке:

    1. У зв'язку з перейменуванням вул. Калузькій у вул. В. Висоцького, та за досягнутою домовленістю сторони, які уклали договір N 453 від «11» січня 2018 р. про купівлю-продаж квартири (далі - «сторони»), погодили внесення до вищеназваного договору N 453 наступних змін та доповнень.

    2. Пункт 1.4. договору викласти у такій редакції: «Продавець зобов'язується передати у власність Покупця на умовах договору та за встановлену ним плату квартиру № 3 на вул. В. Висоцького, м. Санкт-Петербург».

    3. До пункту 3.5 договору між словами «Покупець» та «передає» включити слова: «протягом 30 календарних днів».

    4. Пункт 5.1. договори із тексту виключити, відповідним чином змінивши нумерацію пунктів договору.

    5. Текст договору доповнити пунктом 6.2.4., виклавши його у наступній редакції: «У разі виникнення між сторонами спорів стосовно предмета договору, вони повинні вжити заходів щодо врегулювання розбіжностей у добровільному порядку. За неможливості досягнення домовленості між сторонами, суперечка підлягає передачі до суду».

    6. Зобов'язання сторін, змінені цією угодою, до виконання яких сторони вже приступили, підлягають виконанню таким чином: частина суми, що не виплачена Покупцем, розподіляється на строк, визначений додатковою угодою, і перераховується на рахунок Продавця за затвердженою схемою розрахунку. (вказати, в якому порядку та яким чином слід продовжити їх виконання)