Слова паразити в англійській мові. Well - ну, що ж, тож

Розглянемо найбільш популярні слова та вирази такого типу в англійською:

Слово/Фраза Переклад
Like... Як би...
You know... Знаєш...
Well... Ну...
Anyway... В будь-якому випадку...
Sort of / Kind of... Типу...
I mean... Я маю на увазі що...
You see... Бачиш...
So... Так...
Yeah... Так...
Right... Правильно...
Really... Справді...
Ok... Добре...
Wow! Ух ти!
Basically... Насправді...
Вираз Переклад
Whatever Як завгодно, що завгодно, як хочеш, все одно
To be honest... / To tell the truth... Чесно кажучи...
In short... / In a word... / In brief... Коротше кажучи...
В інших словах... Іншими словами...
If I’m not mistaken... Якщо я не помиляюся...
By the way... До речі...
First of all... Насамперед...
After all... В кінці кінців...
Наприкінці дня... В кінцевому рахунку...
The fact/thing is... Справа в тому що...
In fact... Насправді...
As far as I know... Наскільки я знаю...
As for... / Як це... Що стосується...
Say... Скажімо...
Look here... Дивись...
Absolutely... Безумовно...
It’s a nightmare! Кошмар (Жах)!
No way! Да ти що!
  • Um... - Гм ... / Хм ... / Ммм ...
  • Mmm... - Ммм ...
  • Uh-huh. – Угу. / Ага.
  • Ох! – О! / Ох!
  • Uh! – Ах!

Діалог #1

– ...and then he burst into the room yelling and waving his cane!

No way !

That's true...

- ...і потім він увалився в кімнату, кричачи і розмахуючи своєю палицею!

Да ти що!

- Це правда...

Діалог #2

I’ll tell you about the process...

Uh-huh ...

First you put in an application...

I see ...

Then you...

- Я розповім тобі про процес...

Ага...

- Спочатку ти подаєш заяву...

Зрозуміло...

- Потім...

Але, звичайно ж, і тут слід бути обережним і мірою, щоб наш ентузіазм і співпереживання не перейшли в перебивання співрозмовника.

Корисні вирази з відео:

  • Hold on... - Зачекайте... / Хвилинку...
  • Let’s see... - Подивимося...
  • Just a second... - Секундочку...
  • Let me think about it... - Дайте подумати...

Підсумовуючи, хотілося б побажати всім нам, які говорять будь-якою мовою та англійською зокрема, бути стриманішим у своїх висловлюваннях, не перестаратися з тими чи іншими словами та вживати їх завжди до місця.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

08.05.2015

Насправді слова-наповнювачі порожнечі виконують дуже важливу психологічну функцію. Адже десь треба подумати чи дати приблизну відповідь – ми ж із вами не роботи, щоб відповідати на запитання в одному ритмі.

1. Well

У російській – «ну». Слово, яке використовується для того, щоб виграти час та зібратися з думками.

2. Wow!

Вигуки в англійській, що означає, що у вас немає слів, щоб висловити свої емоції. Наприклад, ваша подруга купила нові туфлі і вирішила похвалитися перед вами (насправді вам ці туфлі не подобаються), і щоб її не образити ви просто кажете: Wow! - "Ух ти!". Це слово також використовується для вираження справжньої радості або захоплення.

3. OK

Російською перекладаємо – «добре, гаразд». Всім відомий вираз, що використовується для вираження угоди. Часто використовується як в усній, так і в письмовій мові.

4. No way

"Не може бути" - саме так перекладається ця фраза на російську мову. Використання цієї фрази доречно, коли людина шокована, їй складно підібрати слова, або вона не може повірити почутому чи побаченому.

5. Tell me something

Цей вислів можна перекласти як «Ану скажи мені». Тобто, щоб не ставити відразу пряме питання (можливо особистого характеру), можна використовувати цю фразу як ввідне слово. Наприклад: Ann, tell me something, how much money do you make?

6. You see

Тобто його вживають, як то кажуть «ліворуч і праворуч, де треба і де не треба».

7. By the way

8. Exactly

Це слово-заповнювач пауз, що використовується для того, щоб повідомити співрозмовника, погодиться з його думкою.

Його можна замінити словом yeahабо you’re right.

9. To be honest

Коли вам незручно чи не хочеться відповідати на запитання, цей вислів як ніколи до речі. Воно перекладається як «чесно кажучи».

Наприклад: (Поверніться до питання у пункті 5) To be honest, I make enough money to keep my tummy full.

10. Ви знаєте

11. Certainly

Перекладається як "звичайно, безумовно, напевно". Використовується для того, щоб повідомити співрозмовника про те, що ви його уважно слухаєте, або погоджуєтеся з ним.

12. Basically

Останнє англійське слово-заповнювач пауз у списку вживається під час тривалих розмов, чи презентацій, щоб зібратися з думками і продовжити говорити.

Перекладається як «переважно».

Зрозуміло, надмірне вживання цих слів викличе певний дискомфорт у слухача і, швидше за все, вас попросять конкретизувати сказане. Але в невеликих дозах цими словами потрібно користуватися, тому що вони знімають лінгвістичне навантаження і допомагають вийти на певний лад.

Друзі, всім привіт!

English is like, total fun to learn, you know?

Якщо викинути з цієї фрази слова "like", "totally" та "you know", то ми отримаємо ідеально зрозумілу пропозицію:

English is fun to learn.

(Вчити англійську - весело)

То навіщо тоді потрібні ці слова? Давайте розумітися.

Я впевнений, що ви часто чули ці слова у фільмах та різних теле шоу, при перегляді їх в оригіналі. Взагалі вони досить марні, але в той же час вони є важливою частиною англійської мови, особливо її американського варіанту.

Ці слова можуть стати вашими найкращими друзями, якщо ви вживаєте їх правильно і не надто часто. Використовуючи їх у розмові, ваша мова дуже схожа на мову носіїв англійської мови.

Ці слова вживаються тоді, коли необхідно заповнити паузи під час розмови. Вони не додають жодної цінності у пропозицію. Вони просто допомагають вам сформулювати свою думку, не порушуючи цілісності фрази.

Взагалі, їхня правильна назва — discourse markers (Маркери розмови, мовні індикатори).Але найчастіше їх називають filler wordsабо просто fillers.

Оскільки такі слова і фрази не вносять додаткового сенсу в речення, ви не повинні постійно думати про їх використання. Згодом, у міру поліпшення вашої мови, ви навчитеся вживати їх абсолютно природно і на автоматі.

Найпоширеніші слова-заповнювачі англійською мовою.

1. Well - що ж.

Well, this idea is good.

(Що ж, це гарна ідея)

2. Um/er/uh.

Дані слова рівноправні за значенням і використовуються в тих випадках, коли ви не знаєте, що сказати:

Ummmm…I don't know what it is.

(Мммм…Я не знаю, що це таке)

Використовується під час роздумів:

Hmmm…I think, that you’re right.

(Хмммм…Думаю, ви маєте рацію)

4. Як.

«Like» використовується, якщо ви не знаєте чогось на 100%:

My friend має як ten cats.

(У мого друга, начебто, десять кішок)

5. Actually/Basically — Загалом/Загалом

Дані прислівники використовуються для підкреслення чогось або для конкретизації понять:

Насправді, I як them too.

(Взагалі, вони мені теж подобаються)

"To chat" basically means "to talk".

(«To chat», загалом, означає «спілкуватися»)

6. You see - бачиш.

I was going to start speaking, але ти можу, she cut me off.

(Я хотів почати говорити, але бачиш, вона мене перебила)

7. Ви знаєте.

Ви знаєте, Німеччина є дуже цікавим language.

(Знаєш, німецька дуже цікава мова)

8. I mean - я маю на увазі, в сенсі.

Дуже популярна фраза:

I mean, he's a great guy, I'm не має значення, якщо 's good doctor.

(У сенсі, він чудовий хлопець, я просто не впевнений, що він добрий лікар)

9. I suppose/I guess — Я вважаю/Я підозрюю.

I suppose, it's going to be a long trip.

(Вважаю, що це буде довга подорож)

10. So - так, таким чином, що ж.

Дуже популярне слово. Часто вживається у мові.

So, let's get started!

(Що ж, давайте почнемо!)

На цьому я прощаюся з вами, друзі! Не бійтеся використовувати слова-заповнювачі у своїй промові, але й зловживати ними не варто.

У усного мовленнячасто виникають паузи (так звані "хезитаційні паузи", тобто паузи коливання), коли промовець зупиняє або уповільнює мовлення, підбираючи слова. Паузи можуть заповнюватися по-різному:

Для чого використовують filler words в англійській мові

  • Показати, що ви думаєте:

We need… well… ten gallons of gas. – Нам потрібно… мм… десять галонів бензину.

  • Пом'якшити висловлювання. Якщо ви обідаєте з колегами і в одного з них застряг шматочок зелені в зубах, можна сказати просто “You have something in your teeth” (у вас щось у зубах). Але все ж таки м'якше звучатиме:

Well, you have, um, You have little something in your teeth. – Емм… у вас, е, щось там дрібне у зубах”.

  • Надати відтінок виразу. Уявимо ситуацію: Том винен Джеррі 20 доларів, але чомусь каже, що винен 10.

Tom: I know I owe you ten dollars. - Я знаю, що винен тобі десять доларів.

Розглянемо два варіанти відповіді:

Відповідь 1: Jerry: Actually, you owe me twenty. — Загалом, ти мусиш мені двадцять.

Тут actuallyдемонструє заперечення, досить різке.

Відповідь 2: Jerry: Wellyou seeactually, you owe me twenty. – Ну… чи бачиш… взагалі-то, ти мусиш мені двадцять.

Слова well, you seeзаповнили паузу в промові Джеррі, коли він не був упевнений, як відреагувати на таку заяву, і при цьому пом'якшили заперечення, зробивши його не різкою, а делікатною.

Teacher: Where’s your homework? – Де твоя домашня робота?

Student: Uhh. Umm. Well, you see.. My dog ​​ate it. - Нуу, е. Це саме… загалом… собака з'їв.

  • Залучити співрозмовника до діалогу:

It was a really big bear, you know?- Реально здоровий ведмідь був, так?

Тут "You know?"(Ти знаєш? так? Так?) - Це запрошення відреагувати на висловлювання.

Деякі з наведених нижче слів мають пряме значення, Не пов'язане з необхідністю заповнення пауз. Наприклад, слово wellможе означати "добре", "відмінно":

This cake looks well! - Цей пиріг виглядає чудово!

А може використовуватися як слово, що заповнює паузу для обмірковування відповіді на кшталт нашого “ну”:

I can offer you… well… two hundred dollars. – Я можу запропонувати вам… ну… двісті доларів.

- Окай. Ці brownies є, uh- Так от, ті тістечка, вони, е...

– Uh! – Ее!

- They, um– Вони… нуу…

– Um! – Ну!

- The brownies є delicious. They taste like– Ці тістечка смачні, на смак начебто…

- Як! - Начебто!

1. Well – ну, що ж, тож

Можливо найпопулярніше слово для заповнення пауз. За допомогою wellзаповнюють як вимушені паузи (треба подумати), і тактичні (потрібно зробити якийсь ефект). Наприклад, за допомогою wellможна, можливо:

  • Взяти паузу на обмірковування відповіді:

- Sir, is that your gun in the car? - Сер, це ваш пістолет у машині?

Well… No, I guess someone else left it there. – Ну… Ні, я думаю, хтось інший його там залишив.

  • Показати співрозмовнику, що ви обмірковуєте відповідь, навіть якщо це не так:

Well… okay, I'll sell my bike for 20 dollars. Але тільки because we are neighbours. - Ну добре. Я продам великий за 20 доларів. Але лише тому, що ми є сусідами.

  • Зробити паузу з метою виразності:

– Good work! - Хороша робота!

Well, it was easy. — Це було просто.

  • Перервати незручну паузу у розмові.

Well! Let’s open the champagne! - Що ж! Давайте відкриємо шампанське!

2. Like - начебто, як би, десь

– That lady has like ten cats. - У цієї дамочки десь котів десять.

Невпевненість – це обов'язково незнання точної кількості, як у прикладі вище. Слово likeможе проскакувати часто просто тому, що той, хто говорить, думає, що сказати далі.

– He was like, About the same age as me, but like, I wasn’t sure what he, like, wanted from me. - Він був наче десь мого віку, але як би не дуже зрозуміло було, чого йому, ну, від мене треба.

3. You see – розумієш, бачиш, чи бачиш

Корисне слово, коли ви важко щось пояснити. Російські аналоги: чи бачиш, ну…, розумієш, чи знаєте.

– Honey, why does your shirt smell like perfume? - Дорогий, чому твоя сорочка пахне духами?

You see… I was going to buy you a present! - Чи бачиш ... Я збирався купити тобі подарунок!

4. You know what I mean? / You see what I'm saying? - Розумієш?

Цю формулу вставляють у розмову, розповідаючи якусь байку, випадок із життя, переказуючи фільм, щоб переконатися, що співрозмовнику все зрозуміло, він не втратив нитки розповіді. Російською в таких випадках кажуть: "розумієш?"

And she said: "Well, of course you can stay". You see what I'm saying? And I said: "Sure" - І вона каже: "Ну, звичайно, можеш залишитися". Розумієш? І я кажу: "Звичайно!"

5. You know - розумієш, ну ти зрозумів

You knowможна використовувати по-різному

  • Для заміни незручної фрази, слова:

The doctor will ask you to show your… well… you know… – Лікар попросить тебе показати… еээ… ну ти зрозумів…

  • У запитальній формі “You know?”– аналогічно “You know what I mean?”тобто переконатися, що співрозмовник вас розуміє.

A horse walks into a bar, you know? And a bartenter ask her, you know?"Why the long face?" - Заходить кінь у бар, розумієш? І бармен її такий питає, так? Ти чого так морду витягла?

У цьому стародавньому анекдоті використовується гра слів. Long face = 1) довге обличчя; 2) похмуре обличчя.

6. I mean - я хочу сказати, я маю на увазі, в сенсі, тобто

Вираз I mean(я маю на увазі) використовується, щоб:

  • Прояснити свою точку зору

I'll be glad to help you. I mean, whatever happens just call me. – Я буду радий тобі допомогти. У сенсі, щоб не сталося, просто подзвони мені.

  • Виправити помилку, застереження

She is blonde… I mean, brunette. - Вона блондинка ... тобто брюнетка

7. Okay / so – ну, ну так, отже, добре

За допомогою слів okay/soможна почати пропозицію, показавши тим самим, що ви переходите до іншої теми або до висновку.

So, how was the party? – Ну як вечірка пройшла?

Okay, if you don't mind, we'll get back to work. – Добре, якщо ви не заперечуєте, ми повернемось до роботи.

8. I guess – здається, може, начебто

I guessнадає пропозиції відтінок невпевненості. У російській з тією ж метою використовуються слова: здається, начебто, можета ін.

I guess I can park there. - Мені здається, я можу припаркуватися там.

I was going to ask you… але … I guess you’re busy now. – Я хотів вас спитати… але, здається, ви зараз зайняті.

I'm not sure he's breathing. We need to call a doctor, I guess. - Не впевнений, що він дихає. Може, лікаря треба викликати?

9. What do you call it – як його там

Буквально: "як це називається". Цілком аналогічно російському виразу "як його там" - фраза, заповнює паузу, що виникає, коли той, хто говорить, забуває якусь назву, слово.

My grandson lost his… what do you call it… ipod. - Мій онук втратив свій, як його там, айпод.

10. Or something like that - або щось на зразок того

Додається в кінці пропозиції, коли той, хто говорить, не дуже впевнений, що правильно висловив думку.

Her brother is a marine or something like that. – Її брат морпіх чи щось подібне до того.

11. Actually – взагалі-то

Як і "взагалі-то" в російській мові, actuallyзазвичай використовують, щоб почати заперечення чи висловити думку, з якою співрозмовник, ймовірно, може погодитися.

Actually, we need to go. – Загалом нам треба йти.

12. Um/er/uh – е… мм… нуу…

Еканіє в англійській мові за звучанням майже не відрізняється від нашого. Але якщо ми позначаємо його на листі як "е" або "мм", то по-англійськи пишуть um, er, uh.

Um, er, I uhтому, що проект був збільшений, не завжди. – Ее… мм… нуу… я думав, проект треба здати завтра, а не сьогодні.

I think, uh, this dress is, um, nice. – Я думаю, е.., це сукня, мм.., приємна.

Які з цих слів можуть засмічити вашу мову?

I think Ben is smarter than Kevin але Kevin is not stupid. - Я думаю, що Бен розумніший, ніж Кевін, але Кевін не дурний.

Actually, I think Ben is like smarter than Kevin but actually Kevin is like, uh, not stupid. - Взагалі, я думаю, Бен як би розумніший за Кевіна, але взагалі, Кевін, е, ну, як би не дурний.

Інші фрази теж можуть зіпсувати промову за надмірного вживання. Мій знайомий, розповідаючи щось, буквально через кожні дві-три фрази повторював “You see?” або “You see what I'm saying?”, чим дуже дратував.

Друзі! Зараз я не займаюся репетиторством, але якщо вам потрібен вчитель, я рекомендую цей чудовий сайт – там є вчителі носії (і не носії) мови 👅 на всі випадки життя та на будь-яку кишеню 🙂 Я сам пройшов понад 50 уроків з вчителями, яких там знайшов !

Взагалі, якщо ними не зловживати, то помірне використання fillers в англійській мові зробить Вашу мову більш природною та схожою на мову носіїв мови. Проте обмовимося, що їх треба уникати під час публічних виступів.

Well- Ну що ж

Зазвичай вимовляється розтягнуто, особливо якщо потрібно виграти час і подумати, що сказати далі.

Well, what shall we do now? - Ну і що ж ми зараз робитимемо?

You know- Чи знаєш, чи знаєте

Зазвичай додається на початку чи наприкінці висловлювання.

English grammar is a piece cake, you know. - Англійська граматика– це легкість, чи знаєш.

Like- як би, типу, начебто

Використовується, коли промовець не повністю впевнений у інформації, що надається.

He is like 40 years old. – Йому наче 40 років.

So– так, отже, таким чином

Найчастіше використовується на початку речення.

So, let's get down to business. - Отже, перейдемо до справи.

Kind of, sort of- типу того

Використовується перед іменниками та прикметниками.

He is kind of a famous doctor. - Він на кшталт відомий лікар.

You see- бачиш

I was going to call you, but you see I didn’t have money. - Я збирався подзвонити тобі, але бачиш, у мене не було грошей.

Anyway– та й взагалі, у будь-якому випадку

It's a very hard task, але anyway I'll try. – Це дуже важке завдання, але я спробую.

Look here- Послухайте

Зазвичай використовується на початку висловлювання для привернення уваги або передачі якоїсь нової думки.

Look here, what are your plans for the weekend? - Слухай, які у тебе плани на вихідні?

I mean– у сенсі, тобто я в тому сенсі, що

I mean she is a nice girl, але she's not suitable for this job. – У сенсі вона хороша дівчина, але вона не підходить для цієї роботи.

Say– скажімо

Let's meet at, say, 5 pm. - Давай зустрінемося, скажімо, о 5 годині.

Проблема

Можлива причина

Що можна зробити

Чому підходить саме цей тренінг

Соромлюся говорити Відсутня практика, мовний бар'єр 8-денний VICTORY Тренінг дозволяє за короткий термін вивчити великий обсяг інформації, розширити словниковий запас, попрактикуватися у використанні нових слів, виразів та правил, подолати мовний бар'єр, навчитися вирішувати комунікативні завдання англійською мовою
Малий словниковий запас

8-денний інтенсивний тренінг VICTORY з «зануренням» у мовне середовище, 16-денний курс PROGRESS Комп'ютерна програма дає можливість заповнити пасивні знання студента, заняття в аудиторії допомагають активізувати необхідні знання. На тренінгу розвивається навичка вираження думки наявними засобами (невеликий словниковий запас), а також уміння розуміти співрозмовника, уточнювати, що співрозмовник сказав
По роботі потрібно вести ділове листування англійською, але не виходить
Відсутня практика спілкування, письма та читання англійською 8-денний розмовний тренінг VICTORY з «зануренням» у мовне середовище, 16-денний тренінг англійської вечорами PROGRESS
Тренінги практично не практикують навички читання та письма – лише мінімально, коли студенти читають у папці завдання чи нові слова. З листом так само - тільки в часі граматичних завдань студенти пишуть переклад з російської на англійську. практика спілкування на тренінгу напрацьовується і є однією з ключових цілей тренінгу (якщо не найголовнішою) - у студентів є можливість практикувати спілкування на різноманітні теми з різними партнерами (за кількістю осіб у групі). така зміна партнерів не дає можливості адаптуватися до одного варіанту вимови (як при індивідуальних заняттях), а також до тем, які обговорюються, оскільки відбувається постійне чергування тем (і за рахунок програми, і за рахунок роботи тренера, і за рахунок того, що різні партнери мають різні теми для розмови під час вільного спілкування)
Потрібно спілкуватися з на роботі англійською Відсутня практика спілкування та читання англійською
8-денний розмовний тренінг VICTORY з «зануренням» у мовне середовище, 16-денний тренінг англійської вечорами PROGRESS, 5-денний тренінг
Для низьких рівнів тренінги дають змогу суттєво скоротити швидкість навчання. Прописана програма не дає студентам та викладачам "збиватися зі шляху", довго зупинятися на будь-якій, іноді другорядній, темі. Це ж може викликати і негатив (див. у складностях), однак, для швидкого досягнення результату такий підхід відмінно працює (щоправда, можна зіткнутися з тим, що ми отримаємо студента, який говорить добре, але без граматики, тобто, індивідуальні заняття потрібні для очищення помилок). Тренінги дають можливість практикувати нові знання на ситуаціях, наближених до реальних з різними учасниками, що є гарною підготовкою перед виходом на роботу, де часто потрібно використовувати англійську. 5-денний тренінг дає багато бізнес лексики та корисних кліше, а також допомагає розвивати комунікативні навички, необхідні у сучасному бізнес-середовищі